Mon manifeste d'amour au peuple 2/3
 




Mon manifeste d'amour au peuple 3/3


I-SLAM : ISLAM POSTMODERNE








Accès direct à l'ensemble des articles منفذ مباشر إلى مجموع المقالات
(Voir ci-bas انظر بالأسفل)
Site optimisé pour Chrome

mardi 5 décembre 2017

Hached est de retour en une Tunisie re-belle!

 أحبّك يا شعب*
(المشهد 17 والأخير من مغناة:
تونس الثورة الجميلة)


فرحات:

أحبك يا شعب تونس الذي امتحنك الدهر وامتحنته فعرف فيك الشجاعة مع الاخلاص وعرف فيك الصبر مع المثابرة.
أحبك لما فيك من شعور فيّاض وإحساس نبيل، ولما تكنّه من عواطف عند النكبات ومن تآخي عند المحن، وأحب فيك الإقدام عند اقتحام الشدائد وبذل جهد المستطاع لانتشال الضعيف عند الحاجة.
أحبك في وحدتك عند المصائب وتكتلك أمام الخصم وصمودك أمام العدوان.
أحبك بما اشتمل فيك من خصال تفاخر بها، وصفات حميدة ترفع رأسك، وأحبّك لحبّك للعمل واعتصامك بمبادئك المقدّسة، وأحبّك لمشاطرتك أفراح المظلوم عند انتصاره على الظلم ومساهمتك لأتراح المغلوب ومساعدته، فإذا ما شعرت بخطر يهدد فردا أو قسما من هيكلك دق قلبك دقة واحدة واتجهت مهجتك كلها لدفع الضرر.
لقد أصبحت، أيها الشعب التونسي النبيل، مثال الوحدة الصادقة يعسر على خصمك تفكيكها مهما حاول ومهما سعى وتفنّن في بث الخبث والدسائس، وليست هاته الوحدة مصطنعة أو ملفّقة، بل هي وحدة متينة حقيقية واقعية ملموسة تتجلى في أبهى مظاهرها. 
فأحبّك حين تبحث وتُكثر من البحث عن مجرى أمور بلادك وسير قضيّتك، وحين تنتقد، وحين تصيح، وحين تغضب، وحين تدبّر؛ وأحبّك حين تدافع عن مختلف النظريات التي تخطر ببالك في سلوك السياسة العامة، وحين تستفسر وتستجوب وتناقش وتحاسب؛ ولكنك تترك النزاعات جانبا عند الشدائد وتنسى التشاكس عند العواطف، فتهب من كل صوب ومكان، وتتخلى عن شغلك ومصنعك، وتندفع بكل قوتك حيث تتلاقى ببعضك بعضا في صف واحد، صف الشعب الموحد الهدف والكلمة، صف الأمة المكافحة، صف الحق المدافع عن كيانه والمناضل في سبيل تحريره.
فأميرك ووزيرك وقائدك وفلاّحك وتاجرك وعاملك ومتوظفك وصانعك وطالبك وكبيرك وصغيرك ورجالك ونساؤك وطبيبك وأستاذك وجاهلك وعالمك وشيخك وشبابك وغنيّك وفقيرك.
وتقف بجميع أفرادك وطبقاتك جنبا لجنب مستعدّا للطوارئ، صارخا في صمتك في وجه العدو بما فيك من إيمان وثقة في نفسك، صرخة تذهل النفوس المعتدية وتزعزع أركان الظلم والجبروت، فيتقهقر الخصم وهو محتار ولا يميز طريق النجاة من سبيل الهلاك.
فبتضامنك فرضتَ احترامك، وبوحدتك ذلّلت الصعاب، وبتضحيتك عبّدت طريق النصر، وبمثابرتك خذلت العدوّ وصيّرته فاقد الرشد والصواب، لا يدري أين المصير؛ فلقد انقضى ذلك العصر الذي تنقسم فيه الأمّة عند الكوارث، فيردع الخصم ويرتاح باله ويكيل الوعود لمن يريد التقرّب، ويدوس اخوانه في محنتهم لينال رضى الطاغي المتجبّر. لقد انقضى ذلك العصر الذي لا يحسّ فيه التونسي آلام غيره ولا يهمّه من أمر الدنيا إلا ما يعود على شخصه بالغنيمة مهما كان مأتاها.
فلقد استبدل شعبنا ذلك العصر بحياة مشتركة في السرّاء والضرّاء، وأصبح يشعر بأن نجاح الفرد وسعادته في سعادة الجميع وعزّته الشخصيّة في عزة بلاده ووطنه، وكرامته البشرية في كرامة أمته واحترام كيانها وسيادتها، وأصبح الأمير يلتقي مع أبسط الأجراء عند المصاب لأن السهم موجّه في الحقيقة لجميعنا، فنجابه الخطر في وحدة شاملة، حيث أن الذي أصابه السهم هو أحدنا. 
تلك هي العبر التي أملتها علينا مشاهدة الوحدة القومية التي تجلت بمناسبة كارثة النفيضة، وقد كانت عنوانا للتضامن الفعّال وعربونا للفوز القريب.
سقط المضربون بالنفيضة فوقفت الأمة بأكملها منادية بالقصاص، فتجاوبت الأصداء من كل ناحية، واعتقل المضربون بزغوان والنفيضة أيضا، فصرخت الطبقة الشغيلة كلها، والشعب التونسي معها، كرجل واحد في يوم يشهد به التاريخ أنه من أيام الفخر والذكريات التي لا تمحى.
فأحبك وأخلص لك العمل.
وإن دمت هكذا متّحدا فوالله لن تُغلب أبدا! 
* نشر المقال بصحيفة الحرية في عددها الصادر يوم  21 ديسمبر 1951 وذلك  قبل ما يناهز سنة من اغتياله الذي كان يوم 5 ديسمبر 1952. وقد كتبه فرحات حشاد بعد مرور شهر من حادثة النفيضة المشار إليها بالمقال والتي كان اعتبرها حشاد مجزرة رهيبة في خطاب ألقاه يوم وقوعها، ذاك اليوم الذي بالنسبة له يوم حزن وحداد وفي نفس الوقت يوم اتحاد وفرح لأنه قدم للتونسيين جميعا الدليل على ان القوة تواجه بالقوة، وان خلاص لتونس وشعبها في بالنضال المستمر لأجل الحرية.  
 ** هي حادثة النفيضة وتعود إلى يوم 21 نوفمبر 1951 حيث اضرب عمال هنشير النفيضة عن العمل، فرفضت السلطة الاستعمارية إضرابهم وقاومته بقساوة مما أودى بحياة خمسة من العمال، منهم امرأة حبلى بتوأمين، فكانت هذه الحادثة صدمة عنيفة للتونسيين كافة. وفي اليوم ذاته، اي يوم 21 نوفمبر من العام المذكور، القى فرحات حشاد خطابا ندد فيه بقوة بالمجزرة معتبرا ذلك اليوم يوم حزن وحداد»، وفي الان نفسه اعتبره «يوم اتحاد» و «يوم فرح».  
 
ستارة

Que je t'aime, ô peuple !* 
(Scène 17 et dernière de l'opéra :
Tunisie Re-belle)

Farhat :

Que je t'aime, ô peuple de Tunisie qui a été éprouvé par le destin et l'a éprouvé, connaissant en toi la bravoure avec le dévouement et connaissant en toi la patience avec la persévérance.
Que je t'aime pour ce que tu as en toi de sentiment expansif et de noble affectivité et pour ce dont tu ressens d'attendrissement aux calamités et de fraternisation aux catastrophes ; et j'aime en toi l'intrépidité à l'assaut des obstacles et la générosité dans l'effort à la sauvegarde de l'affaibli au besoin.
Que je t'aime dans ta solitude aux malheurs et ta solidarité face à l'adversaire et ta résistance face à l'agression.
Que je t'aime pour ce dont tu débordes de qualités autant de fierté pour toi et le noble caractère qui te tient haute la tête ; que je t'aime pour ton amour du travail et ton attachement à tes valeurs sacrées. Et que je t'aime pour ton sens du partage les joies de l'opprimé lors de sa victoire sur l'injustice et la part prise à atténuer la tragédie du lésé et à l’aider ; ainsi, dès que tu ressens le danger menacer un membre ou une part de l'ensemble humain dont tu es partie, ton cœur bat à l'unisson et ton âme toute vibre à repousser tout préjudice.  
Tu es devenu, ô noble peuple tunisien, le modèle de la franche unité difficile à ton adversaire de la défaire quoi qu'il fasse et quoi qu'il entreprenne, s'ingéniant à répandre malice et intrigues ; et une telle unité est loin d'être artificielle ou truquée, car elle est une solide unité réelle et concrète et palpable se déclinant dans sa plus belle manifestation. 
Et que je t'aime lorsque tu cherches et y persévère à trouver le cours du déclin de ton pays et l'avancement de sa cause, et lorsque tu critique et lorsque tu vitupères et lorsque tu es en colère et lorsque tu boudes. Que je t'aime aussi lorsque tu défends les différentes théories qui te passent par l'esprit en matière de pratique de politique générale et lorsque tu interroges, interpelles, discutes et juges. Mais tu délaisses les contentieux au moment des difficulté, oubliant tout conflit le temps des sentiments, rappliquant de tout endroit, abandonnant tes occupations, te livrant tout entier là où se rencontre, se renforce et se réalise ta force diffractée en une ligne seule, ligne du peuple uni dans son objectif et parole, ligne de la nation combattante et ligne de la vérité défendant son  droit à l'existence, militant pour sa libération.       
Alors, tous sont là : maître, dirigeant, patron, paysan, commerçant, employé, fonctionnaire, industriel ou étudiant; grand et petit, hommes et femmes, médecin et professeur, ignorant et savant, vieux et jeune, riche et pauvre.
De toutes tes composantes, particuliers et classes, tu te tiens côte à côte, prêt aux urgences, criant calmement à la face de l'ennemi avec ce que tu as de foi et de confiance en toi, un cri qui abasourdit les agresseurs et bouleverses les assises de l'injustice et de la tyrannie, ce qui fait reculer l'adversaire, interdit, ne distinguant plus entre voie du salut et voie de sa perte.
Grâce à ta solidarité, tu as imposé le respect ; par ton unité, tu as triomphé des difficultés, par ton sacrifice, tu as balisé la voix de la victoire et par ta persévérance tu as défait l'ennemi, lui faisant perdre raison et lucidité, ne sachant plus ce que serait le devenir. Car est révolu ce temps de division de la nation à l'advenue des catastrophes, dissuadant l’adversaire ; alors, serein, il se répand en promesses pour qui cherche à s'en rapprocher, foulant au pied ses frères dans leur malheur afin d'obtenir le contentement du tyran oppresseur. Est révolu ce temps du Tunisien ne ressentant pas les peines son prochain ni ne se souciant des choses de la vie que de ce qui est gros de butin pour sa personne quelle qu'en soit l'origine.
En effet, notre peuple a échangé un tel temps par une communion dans le bonheur et le malheur et il est devenu conscient que le succès de l'un et sa félicité est dans ceux de tous et sa fierté personnelle dans celle de son pays, sa patrie, et sa dignité humaine est dans la dignité de sa patrie et le respect dû à son intégrité et sa souveraineté. Aussi, le maître rencontre le plus humble des employés lors du malheur, car sa flèche est, au vrai, dirigée vers nous tous; aussi, faisons-nous face ensemble en parfaite unité, celui qui a été touché n'étant que l'un de nous.
Telles sont les leçons que nous dictent l'épiphanie de l'unité nationale bien manifeste à l'occasion de la tragédie d'Ennfidha qui a été un exemple de solidarité effective et le gage d'un succès imminent.
Les grévistes d'Ennfidha** sont tombé et alors s'est levée la nation tout entière appelant justice, rencontrant un écho favorable de tous les côtés ; et les grévistes de Zaghouan et Ennfidha furent aussi arrêtés, et alors la classe travailleuse a crié d'une seule voix et le peuple tunisien avec elle en un jour que l'histoire témoignera comme étant un jour de gloire et des souvenirs impérissables.
Aussi je t'aime et suis-je fidèle à te servir !
Et si tu persévères ainsi uni, par Dieu, jamais tu ne seras vaincu 

* Article publié au journal La Liberté en date du 21 décembre 1951 et ce près d'un an avant l'assassinat perpétré le 5 décembre 1952. L'article a été écrit un mois après l'incident d'Ennfidha auquel il y est fait référence et qui a été jugé par Hached comme étant une terrible boucherie dans un discours prononcé le jour de l'incident. Ce jour, il le considéra de deuil et de tristesse ainsi que, dans le même temps, un jour d'union et de joie étant donné qu'il a administré à tous les Tunisiens la preuve que la force appelle la force et que le salut de la Tunisie et de son peuple est dans la lutte continue pour la liberté. 
** Il s’agit de l’incident d’Ennfidha qui date du 21 novembre 1951 à l’occasion de la grève des employés de la propriété d’Enfidha jugée illégale par les autorités coloniales qui la réprima sauvagement. On déplora alors la mort de cinq grévistes parmi les travailleurs dont une femme enceint de jumeaux. Ce grave incident fut un choc pour tous les Tunisiens. Le jour même ; soit le 21 novembre, Farhat Hached fit un discours par lequel il fustigea ce qu’il qualifia de boucherie, déclarant ce jour « de chagrin et de deuil », tout autant dans le même temps que « jour d’unité et de joie ». 
 
Rideau 
L'opéra est disponible sur Amazon